1
00:00:26,067 --> 00:00:30,947
Judge from hell

2
00:00:31,031 --> 00:00:33,908
Personalities, places and organizations
The events in this drama are fictional

3
00:00:33,992 --> 00:00:35,952
Child actors and animals
Filmed in a safe environment

4
00:00:36,036 --> 00:00:39,247
- Dawn, hurry! Let's go together!
- Come on, Dawn!

5
00:00:39,330 --> 00:00:40,373
He goes!

6
00:00:41,291 --> 00:00:42,459
Han down!

7
00:00:42,542 --> 00:00:44,794
1999, Yeonjoo Dong

8
00:00:46,212 --> 00:00:48,548
-Come on!
- Dawn, let's play.

9
00:00:48,631 --> 00:00:49,632
Down.

10
00:00:54,679 --> 00:00:56,431
Dear mom and dad.

11
00:00:56,514 --> 00:00:59,267
Thank you for being my father.

12
00:01:00,185 --> 00:01:01,186
good.

13
00:01:38,973 --> 00:01:40,016
or.

14
00:02:09,921 --> 00:02:11,881
Dawn, run!

15
00:02:12,841 --> 00:02:14,134
hurry!

16
00:02:16,261 --> 00:02:17,679
To hell.

17
00:02:48,084 --> 00:02:49,085
right.

18
00:02:52,172 --> 00:02:53,631
go to hell.

19
00:03:25,830 --> 00:03:26,831
This man

20
00:03:27,916 --> 00:03:29,125
Not wrong.

21
00:03:32,587 --> 00:03:34,797
As I punished the wrong man,

22
00:03:35,381 --> 00:03:36,966
He will live again.

23
00:03:37,634 --> 00:03:38,843
And you

24
00:03:38,927 --> 00:03:41,429
He will be punished for wrong judgement.

25
00:03:42,388 --> 00:03:43,848
justice

26
00:03:44,432 --> 00:03:47,227
I will kill ten more people than he initially asked.

27
00:03:47,310 --> 00:03:50,480
Kill a total of 20 sinners in one year

28
00:03:50,563 --> 00:03:52,106
And send them to hell.

29
00:03:52,190 --> 00:03:54,567
But, Pyle, this is too much--

30
00:03:54,651 --> 00:03:56,069
If you disobey...

31
00:03:58,988 --> 00:04:00,240
I will kill you.

32
00:04:39,696 --> 00:04:41,030
What is this?

33
00:04:47,745 --> 00:04:49,163
what was that?

34
00:05:02,176 --> 00:05:04,095
Episode 3

35
00:05:04,887 --> 00:05:07,015
Blow on it quickly.

36
00:05:07,598 --> 00:05:09,809
truly?
- He blows.

37
00:05:12,770 --> 00:05:14,105
Harder.

38
00:05:18,151 --> 00:05:19,652
Harder.

39
00:05:19,736 --> 00:05:21,946
More, more.

40
00:05:24,157 --> 00:05:26,951
What an idiot you are. I'm still drunk!

41
00:05:27,035 --> 00:05:29,454
I swear this woman stabbed and killed me.

42
00:05:29,537 --> 00:05:32,123
I mean, if I stab you and kill you,

43
00:05:32,206 --> 00:05:34,709
How on earth are you still alive?

44
00:05:34,792 --> 00:05:36,711
Here you can see where the knife is...

45
00:05:38,755 --> 00:05:39,756
It's clean.

46
00:05:39,839 --> 00:05:41,215
There is nothing.

47
00:05:42,342 --> 00:05:43,593
There's nothing now, but...

48
00:05:43,676 --> 00:05:46,846
I mean, when I did something like that
After you stabbed me,

49
00:05:46,929 --> 00:05:48,097
The knife is gone.

50
00:05:52,810 --> 00:05:54,020
If you look at this,

51
00:05:54,103 --> 00:05:57,357
You'll see I didn't have a pulse
For ten minutes after she was stabbed.

52
00:05:57,440 --> 00:05:58,649
Hey.

53
00:05:58,733 --> 00:06:01,778
Fix your watch or stop drinking.
Do something!

54
00:06:02,403 --> 00:06:03,404
Judge Kang.

55
00:06:03,488 --> 00:06:04,947
You didn't do anything wrong.

56
00:06:05,031 --> 00:06:07,283
Why didn't you resist when you were handcuffed?

57
00:06:08,076 --> 00:06:09,160
Well...

58
00:06:11,037 --> 00:06:13,831
I thought maybe
Dawn loved such things.

59
00:06:15,708 --> 00:06:17,251
no i don't.

60
00:06:17,335 --> 00:06:19,545
You know I'm not that kind of person.

61
00:06:19,629 --> 00:06:23,257
It did not amount to being restrictive
When we went for a walk, though.

62
00:06:23,341 --> 00:06:25,593
Is this what excites you?

63
00:06:25,676 --> 00:06:28,346
No, this is not true!

64
00:06:28,429 --> 00:06:29,514
This is not uncommon.

65
00:06:29,597 --> 00:06:31,432
It's okay to admire the handcuffs and leashes.

66
00:06:31,516 --> 00:06:33,393
But the moment you force it on someone,

67
00:06:33,476 --> 00:06:36,479
I have become a pervert. You are a pervert!

68
00:06:39,440 --> 00:06:40,525
Well...

69
00:06:41,359 --> 00:06:44,821
I think Detective Han was very drunk.

70
00:06:44,904 --> 00:06:46,823
Can you leave this matter?

71
00:06:46,906 --> 00:06:49,075
And don't think about it much?

72
00:06:49,158 --> 00:06:50,618
naturally.

73
00:06:51,244 --> 00:06:53,037
- Release her now.
- Yes, ma'am.

74
00:06:53,121 --> 00:06:54,705
No, I...

75
00:06:54,789 --> 00:06:57,208
- Our apologies.
-You can't let her go.

76
00:06:57,291 --> 00:06:59,168
This woman stabbed me.

77
00:06:59,252 --> 00:07:01,921
-That's enough.
-And thank you for exonerating Dawn

78
00:07:02,004 --> 00:07:03,506
For direct attack.

79
00:07:04,173 --> 00:07:05,299
don't mention it.

80
00:07:08,845 --> 00:07:11,639
I hope you recover
From your headache soon, Detective Han.

81
00:07:28,990 --> 00:07:31,701
Ten was a big number indeed,
But twenty in a year?

82
00:07:33,327 --> 00:07:36,956
Why wasn't it confirmed?
Before you do that?

83
00:07:37,039 --> 00:07:38,624
This is all your fault.

84
00:07:38,708 --> 00:07:41,461
If you didn't tell me
To search for sinners at the station,

85
00:07:41,544 --> 00:07:43,796
I would never go for it with pork.

86
00:07:44,505 --> 00:07:47,925
Why do you blame me for that?
suddenly?

87
00:07:48,509 --> 00:07:51,512
Stop complaining
We think about what we should do now.

88
00:07:52,680 --> 00:07:55,975
I will die before I reach 100.
I'm sure of it.

89
00:07:57,602 --> 00:08:00,897
Here's the Coke you ordered.
Do you need anything else?

90
00:08:00,980 --> 00:08:03,024
Can you cut it into slices?
And fry them?

91
00:08:03,733 --> 00:08:06,152
Oh, you want to pack it up and go?

92
00:08:06,944 --> 00:08:08,279
What?

93
00:08:08,362 --> 00:08:11,115
I'm just kidding. Enjoy your meal.

94
00:08:12,450 --> 00:08:15,328
This place is strange.
Let's go somewhere else next time.

95
00:08:15,411 --> 00:08:18,873
Well, it may not be there again
For you. No, there won't be.

96
00:08:19,832 --> 00:08:22,168
If you continue like this, you'll--

97
00:08:28,382 --> 00:08:29,592
Do we not know each other?

98
00:08:30,801 --> 00:08:33,804
How is the person who was killed?
And they sent him to hell while he was alive?

99
00:08:34,764 --> 00:08:35,765
Who are you?

100
00:08:35,848 --> 00:08:39,101
I? I serve pork chops here
Because of you.

101
00:08:39,185 --> 00:08:40,478
I'm Gremory.

102
00:08:40,561 --> 00:08:42,355
You are our home.

103
00:08:43,481 --> 00:08:44,607
The person who escaped.

104
00:08:53,282 --> 00:08:54,992
Oh my God, I'm in trouble.

105
00:08:56,160 --> 00:08:57,286
What do I do?

106
00:08:57,370 --> 00:08:58,496
Does the bell ring?

107
00:08:59,247 --> 00:09:01,249
If you don't want it
To know who you are,

108
00:09:01,332 --> 00:09:03,042
Follow me quietly.

109
00:09:07,755 --> 00:09:08,839
justice.

110
00:09:08,923 --> 00:09:10,299
What are you saying?

111
00:09:11,050 --> 00:09:13,427
feels...

112
00:09:13,511 --> 00:09:14,512
Justice

113
00:09:15,471 --> 00:09:16,472
justice.

114
00:09:16,556 --> 00:09:17,640
What?

115
00:09:28,401 --> 00:09:29,402
justice?

116
00:09:30,486 --> 00:09:33,656
Don't call me that here.
It's embarrassing.

117
00:09:36,534 --> 00:09:39,036
I never imagined it
I will meet my hero Justitia here.

118
00:09:39,120 --> 00:09:41,330
Wow, that's a great honor.

119
00:09:43,624 --> 00:09:45,042
Allow me to offer you a deep bow.

120
00:09:49,130 --> 00:09:50,506
Hey, don't do it twice.

121
00:09:50,590 --> 00:09:52,425
-I'm not dead.
right.

122
00:09:53,342 --> 00:09:55,261
Can you come closer?

123
00:09:58,389 --> 00:10:00,433
That ass Bill threatened me too.

124
00:10:00,516 --> 00:10:02,268
If you do not complete your task,

125
00:10:02,351 --> 00:10:03,477
You will die.

126
00:10:03,561 --> 00:10:05,688
*You're going to die.* Oh my God.

127
00:10:05,771 --> 00:10:07,982
He's always being so dramatic with himself.

128
00:10:08,065 --> 00:10:09,275
This is the spider's butt.

129
00:10:09,859 --> 00:10:13,696
However, we should not point out
Should we call our president an 'ass'?

130
00:10:17,575 --> 00:10:19,785
If I had not let that sinner escape from me,

131
00:10:19,869 --> 00:10:21,871
-My hero will not be--
-Don't call me that.

132
00:10:21,954 --> 00:10:25,458
You won't suffer like this.

133
00:10:27,251 --> 00:10:29,420
It's all my fault.

134
00:10:32,632 --> 00:10:33,883
Don't be too dramatic.

135
00:10:35,301 --> 00:10:36,510
Okay.

136
00:10:36,594 --> 00:10:38,763
Anyway, no need to worry now.

137
00:10:38,846 --> 00:10:41,557
I, Gremory... I mean, Li Arong,

138
00:10:42,391 --> 00:10:46,979
I will do my best to make sure of that
You completed your mission and returned.

139
00:10:47,063 --> 00:10:49,315
Don't you do that too?
Should you kill two in Uijeongbu?

140
00:10:49,398 --> 00:10:51,442
And you don't have an assistant like me.

141
00:10:51,525 --> 00:10:52,985
It's a piece of cake.

142
00:10:53,903 --> 00:10:58,157
In addition, an assistant like this
This may not be all that helpful.

143
00:10:58,783 --> 00:11:01,494
Can I go home now?

144
00:11:01,577 --> 00:11:02,953
I don't feel well.

145
00:11:03,454 --> 00:11:04,747
Do you want me to prick your finger?

146
00:11:04,830 --> 00:11:09,001
He's really fine.
I feel better now.

147
00:11:11,462 --> 00:11:12,463
You can go.

148
00:11:15,049 --> 00:11:16,676
Sorry, ma'am.

149
00:11:18,552 --> 00:11:20,680
Aren't you only 60 years old?

150
00:11:20,763 --> 00:11:23,224
How dare you?
Turn your back on the elderly?

151
00:11:24,558 --> 00:11:25,559
Head on the ground.

152
00:11:33,401 --> 00:11:34,568
Your hands behind your back.

153
00:11:35,152 --> 00:11:36,821
-Do it right.
I wake up.

154
00:11:37,655 --> 00:11:40,282
Just leave it.
Kids these days don't know anything.

155
00:11:41,158 --> 00:11:43,077
Hey, just go.

156
00:11:47,915 --> 00:11:49,417
By the way,

157
00:11:49,500 --> 00:11:51,961
What are you going to do about this detective?

158
00:11:52,044 --> 00:11:54,004
I will never see him again.

159
00:11:54,088 --> 00:11:57,383
But wouldn't that be good?
To make sure he keeps his mouth shut?

160
00:11:57,466 --> 00:12:00,052
Once and for all.

161
00:12:00,136 --> 00:12:01,762
Once and for all?

162
00:12:02,722 --> 00:12:03,723
Yes.

163
00:12:09,061 --> 00:12:13,232
Judge from hell

164
00:12:13,315 --> 00:12:15,359
Congratulations
About the redevelopment project

165
00:12:15,443 --> 00:12:17,528
Welcome!

166
00:12:18,237 --> 00:12:20,239
Why did you come home alone today?

167
00:12:20,322 --> 00:12:22,199
I should go...

168
00:12:22,283 --> 00:12:25,244
Hey, you seem like a smart guy.
Do you like books?

169
00:12:27,747 --> 00:12:29,457
Holy Bible

170
00:12:31,125 --> 00:12:32,126
Do you think...

171
00:12:33,419 --> 00:12:35,254
Would God even accept someone like me?

172
00:12:36,088 --> 00:12:37,131
naturally.

173
00:12:37,214 --> 00:12:39,550
God does not differentiate between people based on appearance.

174
00:12:39,633 --> 00:12:42,428
He loves everyone.
Do you want to come to church with me?

175
00:12:44,722 --> 00:12:46,348
If you go to church,

176
00:12:46,432 --> 00:12:48,684
Are you sure I will go to heaven and not hell?

177
00:12:49,477 --> 00:12:50,770
naturally.

178
00:12:50,853 --> 00:12:52,563
Oh, my God!

179
00:12:52,646 --> 00:12:54,982
I think he spoke to me! Oh, my God!

180
00:12:55,524 --> 00:12:58,527
It's not far.
Maybe three? No, two minutes.

181
00:12:58,611 --> 00:13:00,738
Our church is just 2 minutes walk away.

182
00:13:04,950 --> 00:13:07,661
Taeok

183
00:13:09,830 --> 00:13:11,457
Hwangcheon-dong area
Huangchun Villa

184
00:13:11,540 --> 00:13:12,541
It was our home.

185
00:13:17,296 --> 00:13:18,339
Petition

186
00:13:19,215 --> 00:13:20,800
Yes?

187
00:13:23,385 --> 00:13:25,221
Sir, Assemblyman Jung is here.

188
00:13:25,971 --> 00:13:27,723
- Hello sir.
Hey.

189
00:13:27,807 --> 00:13:30,392
I passed under pretext
Than bring you a snack.

190
00:13:30,476 --> 00:13:31,727
Because I missed my son.

191
00:13:31,811 --> 00:13:33,395
I'm sorry.

192
00:13:33,479 --> 00:13:34,855
Everything is fine.

193
00:13:35,481 --> 00:13:38,692
Parents must bear it
One-sided love with their children.

194
00:13:45,074 --> 00:13:48,285
Is Huangchun Villa still untidy?

195
00:13:48,452 --> 00:13:50,704
Even with the promise
of high compensation,

196
00:13:50,788 --> 00:13:52,998
The villa owner won't budge.

197
00:13:54,583 --> 00:13:56,794
Why don't we try to convince the tenants?

198
00:13:56,877 --> 00:14:00,798
In fact, we called
All tenants except one,

199
00:14:00,881 --> 00:14:01,882
But it is of no use.

200
00:14:01,966 --> 00:14:03,175
Why do we leave out one person?

201
00:14:04,385 --> 00:14:05,553
It's Judge Kang Betna.

202
00:14:08,097 --> 00:14:11,016
Judge Kang lives in Huangchun Villa?

203
00:14:11,100 --> 00:14:14,770
It seems she has incurred a lot of debt
Somehow after the accident.

204
00:14:14,854 --> 00:14:19,984
Tayok Industrial Development Company

205
00:14:20,651 --> 00:14:23,237
Why don't you meet her soon?

206
00:14:26,198 --> 00:14:28,450
I understand.

207
00:14:29,535 --> 00:14:32,121
It would be awkward to meet
Just the two of you.

208
00:14:33,414 --> 00:14:35,708
So Judge Kang lives there?

209
00:14:35,791 --> 00:14:38,085
Huangchun Villa

210
00:14:39,712 --> 00:14:42,673
Wound analysis results
On Moon Jungjoon's forehead outside.

211
00:14:43,299 --> 00:14:48,304
‫يبدو أنه تم ختمه
With an iron heated to at least 200 degrees.

212
00:14:49,346 --> 00:14:51,390
This iron must have been specially ordered.

213
00:14:51,473 --> 00:14:54,101
-Call and ask relevant companies.
-Yes, ma'am.

214
00:14:54,184 --> 00:14:58,397
By the way, are you guys?
Do you really believe that woman on Down?

215
00:15:01,358 --> 00:15:02,693
What can we do?

216
00:15:02,776 --> 00:15:05,404
How can we trust
The words of a perverted drunkard?

217
00:15:05,487 --> 00:15:08,866
Of course I don't believe it
He died and came back to life as well.

218
00:15:08,949 --> 00:15:11,118
But there was definitely something wrong

219
00:15:12,286 --> 00:15:13,829
About that woman who was our home.

220
00:15:19,335 --> 00:15:20,461
She didn't...

221
00:15:22,129 --> 00:15:23,964
He seems like a normal person.

222
00:15:24,048 --> 00:15:27,384
Then why did you do that?
Just apologize and let her go?

223
00:15:27,468 --> 00:15:28,636
If I didn't do that,

224
00:15:29,219 --> 00:15:32,306
I thought she might
Making things more difficult for Dawn.

225
00:15:35,100 --> 00:15:36,852
-Dawn called to say he was sick.
What?

226
00:15:37,436 --> 00:15:40,022
He's not sick.
He wants to look at something.

227
00:15:40,105 --> 00:15:41,649
What is this?

228
00:15:46,862 --> 00:15:49,156
The test appears
You are very healthy.

229
00:15:49,657 --> 00:15:52,785
Could you be wrong?
Because you were drunk or asleep?

230
00:15:52,868 --> 00:15:56,455
No, it was all very clear
That it be so.

231
00:15:56,956 --> 00:15:58,207
I clearly died that day.

232
00:15:58,290 --> 00:16:02,044
So do you mean?
Did you die and come back to life?

233
00:16:02,169 --> 00:16:05,130
Yes.
Show. I got it.

234
00:16:05,714 --> 00:16:06,715
Delusional disorder

235
00:16:06,799 --> 00:16:08,634
Seriously? This is crazy.

236
00:16:11,470 --> 00:16:12,846
See?

237
00:16:12,930 --> 00:16:15,265
I told you that this doctor is a quack.

238
00:16:16,266 --> 00:16:17,601
Let me guess.

239
00:16:18,185 --> 00:16:19,853
Your diagnosis begins with the letter *D*.

240
00:16:22,690 --> 00:16:23,816
Judge Kang.

241
00:16:23,899 --> 00:16:25,943
Who are you really?

242
00:16:26,026 --> 00:16:28,153
This may seem strange,
But listen carefully.

243
00:16:28,654 --> 00:16:29,863
I came from hell.

244
00:16:30,447 --> 00:16:34,493
I owned Judge Kang's body our home
Who died three months ago.

245
00:16:34,576 --> 00:16:36,078
But I'm a devil.

246
00:16:36,662 --> 00:16:38,038
Do you expect me to believe that?

247
00:16:38,831 --> 00:16:41,500
This is correct. You died early this morning.

248
00:16:54,138 --> 00:16:55,806
I stabbed you to death with this.

249
00:17:00,853 --> 00:17:01,895
There are no cameras.

250
00:17:03,397 --> 00:17:04,773
Or witnesses.

251
00:17:09,445 --> 00:17:11,405
I removed the memory card from my dash camera.

252
00:17:18,579 --> 00:17:20,706
And you can't record me secretly.

253
00:17:25,711 --> 00:17:27,588
Then why did you kill me?

254
00:17:28,797 --> 00:17:30,257
How did you bring me back and why?

255
00:17:30,340 --> 00:17:32,509
And that knife and those eyes?

256
00:17:32,593 --> 00:17:35,804
no. How did you do that?
To the camera now?

257
00:17:35,888 --> 00:17:38,474
calm. Step by step.

258
00:17:39,558 --> 00:17:43,353
Tell me. Were you planning to kill me?
When you came to see me last night?

259
00:17:44,938 --> 00:17:46,815
It wasn't planned, it was accidental.

260
00:17:46,899 --> 00:17:49,026
I was under the influence of alcohol.

261
00:17:49,109 --> 00:17:50,694
Cut the bullshit!

262
00:17:52,696 --> 00:17:54,782
You're amazing, Detective Han.

263
00:17:58,869 --> 00:18:00,621
Listen to me carefully.

264
00:18:01,872 --> 00:18:04,083
Live quietly as if nothing happened.

265
00:18:04,166 --> 00:18:07,795
If I heard that you were
Saying Kang our house killed you,

266
00:18:09,546 --> 00:18:11,298
I'll really kill you then.

267
00:18:14,968 --> 00:18:16,929
No one will believe you anyway.

268
00:18:17,012 --> 00:18:18,472
Don't waste your energy.

269
00:18:20,140 --> 00:18:21,433
It was fun

270
00:18:22,184 --> 00:18:23,727
Detective Han Down.

271
00:18:37,991 --> 00:18:39,118
damn it!

272
00:18:54,883 --> 00:18:58,804
Judge Kang Petna

273
00:19:00,722 --> 00:19:04,101
Devil

274
00:19:12,442 --> 00:19:14,653
No one will believe you anyway.

275
00:19:14,736 --> 00:19:16,405
Don't waste your energy.

276
00:19:18,907 --> 00:19:22,578
Boy, that's not what I said last time.

277
00:19:22,661 --> 00:19:25,497
I couldn't remember well at the time.

278
00:19:26,874 --> 00:19:28,917
But I remember little now.

279
00:19:29,001 --> 00:19:31,170
So how much is *a little*?

280
00:19:32,504 --> 00:19:36,049
How can we trust the child?
Who changes their story every time?

281
00:19:37,301 --> 00:19:39,011
Just wrap it up and send it home.

282
00:19:40,387 --> 00:19:42,014
I have to start over.

283
00:19:43,223 --> 00:19:44,683
Damn you.

284
00:19:51,732 --> 00:19:54,735
Under sudden intense pressure,
It may develop

285
00:19:55,402 --> 00:19:57,446
Temporary delusional disorder.

286
00:20:24,348 --> 00:20:25,891
It stinks.

287
00:20:25,974 --> 00:20:29,436
This must be my father's alcohol.
Should we open the sunroof?

288
00:20:34,733 --> 00:20:37,653
It will be better soon.

289
00:20:57,798 --> 00:20:59,508
-Jiho, are you okay?
Get out.

290
00:20:59,591 --> 00:21:02,427
direction!
faster! You and Jiho go out first.

291
00:21:02,511 --> 00:21:04,513
faster. You and Jihwa first.

292
00:21:04,596 --> 00:21:05,973
dad!

293
00:21:06,056 --> 00:21:08,141
- I will go after you.
- I will go with you, father.

294
00:21:08,225 --> 00:21:09,351
Go with your mother first. faster.

295
00:21:09,434 --> 00:21:12,271
dad.
decent. Go now!

296
00:21:12,396 --> 00:21:15,107
- I want to go with you.
quickly! Get out!

297
00:21:15,899 --> 00:21:17,234
Wake up quickly!

298
00:21:17,317 --> 00:21:18,443
Come with us, dad!

299
00:21:20,529 --> 00:21:21,571
Father...

300
00:21:22,155 --> 00:21:23,615
Hurry up. Go up!

301
00:21:24,283 --> 00:21:27,202
- Get up, Jihu! Hurry!
- Jiho, get up now! Hold my hand.

302
00:21:28,954 --> 00:21:30,205
Jiho, quickly!

303
00:21:30,789 --> 00:21:32,708
dad.
good.

304
00:21:35,168 --> 00:21:36,795
- Hyunsoo!
dad!

305
00:21:36,878 --> 00:21:38,088
‫اخرج بسرعة!

306
00:21:39,756 --> 00:21:41,049
Hyunsoo!

307
00:21:42,217 --> 00:21:43,927
Take Jihu and go. Let's go!

308
00:21:44,886 --> 00:21:46,513
faster!
dad!

309
00:21:52,936 --> 00:21:54,354
dad.
- Go now!

310
00:21:54,938 --> 00:21:56,857
dad.

311
00:21:56,940 --> 00:21:58,442
dad.
He goes!

312
00:22:16,043 --> 00:22:17,044
direction.

313
00:22:21,048 --> 00:22:22,424
direction.

314
00:22:22,507 --> 00:22:23,842
Jiho are you okay?

315
00:22:24,426 --> 00:22:27,929
Jiho... Are you okay, Jihu?

316
00:22:33,268 --> 00:22:37,022
Jihu. Stay here and don't move, okay?

317
00:22:37,105 --> 00:22:38,231
Wait here.

318
00:22:41,401 --> 00:22:43,653
dad!
- Hyunsoo.

319
00:22:43,737 --> 00:22:45,072
Hyunsoo!

320
00:22:45,655 --> 00:22:47,657
- Hyunsoo!
dad!

321
00:23:33,829 --> 00:23:36,248
help! here!

322
00:23:36,373 --> 00:23:41,086
Please help my husband!

323
00:23:41,711 --> 00:23:43,755
Please help my husband!

324
00:23:43,839 --> 00:23:47,134
My husband please!

325
00:23:47,217 --> 00:23:50,429
Please save my husband!

326
00:23:51,555 --> 00:23:53,181
My husband...

327
00:23:53,974 --> 00:23:55,517
Please save him.

328
00:24:01,398 --> 00:24:04,109
‫لقد قتلت هيونسو الخاص بي!
Oh killer!

329
00:24:04,192 --> 00:24:06,695
You bitch! Bring back my son!

330
00:24:06,778 --> 00:24:08,613
Give me back my son!

331
00:24:08,697 --> 00:24:10,824
- Calm down.
-Damn you!

332
00:24:12,909 --> 00:24:15,287
- Let's go.
- Let's go with grandma.

333
00:24:15,871 --> 00:24:19,708
Not Jihu. I will give you
All the money you want.

334
00:24:19,791 --> 00:24:23,712
But not Jiho. Not my Jihu. He is my son.

335
00:24:23,795 --> 00:24:26,256
Why? Isn't it enough that you killed my son?

336
00:24:26,339 --> 00:24:28,717
Do you want to kill my grandson too?

337
00:24:28,800 --> 00:24:30,844
Give it to me!

338
00:24:30,927 --> 00:24:32,429
Leave me!

339
00:24:32,512 --> 00:24:34,306
Leave it!

340
00:24:34,931 --> 00:24:36,600
Oh killer!

341
00:24:36,683 --> 00:24:39,269
Why don't you come? Put your shoes on!

342
00:24:39,352 --> 00:24:41,313
- Please calm down.
- Calm down.

343
00:24:41,396 --> 00:24:44,316
On February 19, 2024,
The defendant without permission

344
00:24:44,399 --> 00:24:47,194
Bae Jaeong,
The victim's guardian, Yoo Jiho,

345
00:24:47,277 --> 00:24:51,323
They took him out of Bae Jaeong's house
She has not returned it to her yet.

346
00:24:51,406 --> 00:24:52,741
Are you aware?

347
00:24:52,824 --> 00:24:56,995
This is the kidnapping of a minor
Under Article 287 of the Penal Code?

348
00:24:57,078 --> 00:24:59,206
Do you have a grandson, Mr. Prosecutor?

349
00:25:00,040 --> 00:25:01,082
Maybe not.

350
00:25:01,166 --> 00:25:05,003
That's why you talk nonsense
He accused me of committing a crime.

351
00:25:05,587 --> 00:25:08,131
Your honor,
This is the first time the accused has appeared in court.

352
00:25:08,215 --> 00:25:10,467
She's a little nervous.
Can we have some time?

353
00:25:10,550 --> 00:25:11,635
I'm not upset.

354
00:25:11,718 --> 00:25:13,595
I say what needs to be said.

355
00:25:13,678 --> 00:25:14,888
Hello, Madam Lawyer.

356
00:25:14,971 --> 00:25:16,681
You should stand by my side.

357
00:25:16,765 --> 00:25:18,350
Why are you trying to silence me?

358
00:25:18,850 --> 00:25:20,810
Then give me my money!

359
00:25:20,894 --> 00:25:24,356
defendant. If you keep causing trouble,
I'm going to get you out of the courtroom.

360
00:25:24,439 --> 00:25:26,149
Oh, I see.

361
00:25:26,233 --> 00:25:29,236
Judge, prosecutor, lawyer and teacher

362
00:25:29,319 --> 00:25:32,405
They're all uniting against me, right?

363
00:25:32,948 --> 00:25:34,282
Look here, Judge.

364
00:25:34,366 --> 00:25:35,909
Let me ask you.

365
00:25:36,618 --> 00:25:38,203
My poor grandson lives

366
00:25:38,286 --> 00:25:41,540
With a cruel stepmother after his father,
My son died.

367
00:25:41,623 --> 00:25:43,667
So I'm trying to raise him!

368
00:25:43,750 --> 00:25:46,002
Is this something worth suing?

369
00:25:46,086 --> 00:25:48,588
You must be smart, Judge. Tell me.

370
00:25:49,381 --> 00:25:50,966
Legally, yes.

371
00:25:51,758 --> 00:25:53,969
What is this law?

372
00:25:54,052 --> 00:25:56,137
How can you treat me like a criminal?

373
00:25:56,221 --> 00:26:00,350
So, here we are trying to decide
Whether you are the accused is guilty or not--

374
00:26:00,433 --> 00:26:01,476
Can't you tell?

375
00:26:01,560 --> 00:26:03,436
Are you a crooked judge?

376
00:26:03,520 --> 00:26:06,982
Or are you too high to see?
How is it in my shoes?

377
00:26:07,566 --> 00:26:11,278
Why don't you come down here?
And look closely then?

378
00:26:11,361 --> 00:26:14,656
Defendant Do you want to be punished?
Charged with contempt of court?

379
00:26:14,739 --> 00:26:15,865
Punish me!

380
00:26:15,949 --> 00:26:18,577
I have outlived my son. I'm not afraid of anything!

381
00:26:18,660 --> 00:26:21,371
You young people don't know anything.

382
00:26:21,454 --> 00:26:23,790
How dare you threaten me so boldly!

383
00:26:23,873 --> 00:26:25,625
Are all judges like this?

384
00:26:27,544 --> 00:26:29,879
That's it for the defense.

385
00:26:29,963 --> 00:26:31,047
Please take it out.

386
00:26:31,631 --> 00:26:33,216
What? What is this?

387
00:26:33,300 --> 00:26:34,968
Let me go. What do you do?

388
00:26:35,594 --> 00:26:38,471
I'll get out of here myself.
Keep your hands off me.

389
00:26:38,555 --> 00:26:39,556
Leave it.

390
00:26:40,181 --> 00:26:41,182
Let me go!

391
00:26:42,350 --> 00:26:43,518
You killed your husband.

392
00:26:43,602 --> 00:26:45,604
How dare you crawl in here?

393
00:26:45,687 --> 00:26:47,272
Just die, you bitch!

394
00:26:47,355 --> 00:26:49,441
You go and die too!

395
00:26:49,524 --> 00:26:51,651
- Oh good, calm down.
‫-يا لك من عاهرة...

396
00:26:51,735 --> 00:26:54,904
I got that insurance money
After my son died.

397
00:26:54,988 --> 00:26:57,574
And the man I was with before him

398
00:26:57,657 --> 00:27:00,285
He died suddenly, and I got his apartment.

399
00:27:00,368 --> 00:27:02,370
You will burn in hell!

400
00:27:02,454 --> 00:27:05,040
You killed my Hyunsoo, you murderer!

401
00:27:05,123 --> 00:27:07,500
Let me go! Let me go!

402
00:27:08,084 --> 00:27:09,502
-Oh killer!
please.

403
00:27:09,586 --> 00:27:10,712
Leave it!

404
00:27:20,096 --> 00:27:21,306
This is unbelievable.

405
00:27:21,389 --> 00:27:23,016
Her ex-husband died too!

406
00:27:23,099 --> 00:27:24,100
What?

407
00:27:24,643 --> 00:27:25,977
There was insurance money.

408
00:27:26,811 --> 00:27:27,812
seriously?

409
00:27:32,067 --> 00:27:34,069
Bae Jae Young

410
00:27:44,371 --> 00:27:47,582
I doubt she's the type to kill her husband
To get insurance money.

411
00:27:49,125 --> 00:27:50,877
And I wrote the word *Satan* on my forehead?

412
00:27:50,960 --> 00:27:52,879
Look at me, I look so kind-hearted.

413
00:27:57,884 --> 00:28:00,095
We cannot afford to be selective at the moment.

414
00:28:01,012 --> 00:28:03,056
We have to explore all leads.

415
00:28:03,139 --> 00:28:04,140
Detective Han

416
00:28:11,523 --> 00:28:14,109
I should meet Bae Jaeyong myself.

417
00:28:17,112 --> 00:28:18,113
I will come back.

418
00:28:34,629 --> 00:28:36,131
Judge Kang!

419
00:28:37,507 --> 00:28:39,634
This is Detective Han Down, Nobong Police.

420
00:28:42,011 --> 00:28:43,471
can you hear me?

421
00:28:44,013 --> 00:28:45,682
It's Han Down!

422
00:28:47,058 --> 00:28:48,977
Let's talk!

423
00:28:49,477 --> 00:28:50,687
Judge Kang is our home!

424
00:28:50,770 --> 00:28:52,439
what the hell?

425
00:28:53,898 --> 00:28:55,358
We need to talk!

426
00:28:55,442 --> 00:28:59,320
-We should only eat here, why eat outside?
-It's cooked pollock today.

427
00:28:59,404 --> 00:29:00,989
Oh my God, let's eat out.

428
00:29:01,072 --> 00:29:02,198
What?

429
00:29:02,949 --> 00:29:05,326
Judge Kang
I must not like cooked fish either.

430
00:29:05,952 --> 00:29:07,454
I don't think this is it.

431
00:29:10,039 --> 00:29:12,208
How do you feel when you eat lunch?
What do you want?

432
00:29:12,709 --> 00:29:14,836
I told you to stay calm
But you came with a megaphone.

433
00:29:14,919 --> 00:29:16,379
You ignored my calls.

434
00:29:18,131 --> 00:29:19,299
Why are you so bold?

435
00:29:19,382 --> 00:29:21,050
Do you have multiple lives?

436
00:29:22,385 --> 00:29:24,971
Only one. But it looks like I got a refill.

437
00:29:27,891 --> 00:29:30,560
Pull yourself together, I'm a devil.

438
00:29:30,643 --> 00:29:33,188
-Did you forget what you saw?
-No, I didn't.

439
00:29:37,275 --> 00:29:39,402
Give me a chance to find out

440
00:29:39,486 --> 00:29:42,447
Who you really are
Why did you do that to me?

441
00:29:42,530 --> 00:29:45,575
Let's see each other for just a week.

442
00:29:46,785 --> 00:29:49,412
Stop this ridiculous nonsense
And get lost.

443
00:29:50,079 --> 00:29:52,040
Unfortunately, my patience cannot be refilled.

444
00:29:58,546 --> 00:30:01,758
Stranger on the street
He gives you candy.

445
00:30:01,841 --> 00:30:03,551
They seem like nice people,

446
00:30:03,635 --> 00:30:05,637
But should you go with them?

447
00:30:05,720 --> 00:30:08,056
no.
no.

448
00:30:08,139 --> 00:30:10,975
This is correct.
Don't go anywhere with strangers, okay?

449
00:30:11,059 --> 00:30:12,894
-Okay.
-Okay.

450
00:30:13,645 --> 00:30:14,646
Mrs. Bai!

451
00:30:16,147 --> 00:30:18,817
The stranger keeps staring.

452
00:30:24,531 --> 00:30:26,825
When does your semester end?

453
00:30:28,201 --> 00:30:31,079
Why don't you sue her?
‫لضربك هكذا؟

454
00:30:31,162 --> 00:30:32,914
I saw how she was.

455
00:30:33,540 --> 00:30:36,709
The more I provoked my mother-in-law,
The more terrifying you become.

456
00:30:36,793 --> 00:30:40,505
And such a person took your child.
Why do you let him stay with her?

457
00:30:41,172 --> 00:30:44,425
I want to give her time to say goodbye.

458
00:30:44,509 --> 00:30:46,928
I will return it
When the trial ends.

459
00:30:47,428 --> 00:30:53,476
Hmmm. I think you are very tolerant.
To teach first grade.

460
00:30:55,353 --> 00:30:56,729
Can you kick the ball here?

461
00:31:06,739 --> 00:31:09,951
goal!

462
00:31:14,497 --> 00:31:17,417
By the way, why did you come to see me?

463
00:31:17,500 --> 00:31:20,378
Right. At trial,
Your mother-in-law said

464
00:31:21,212 --> 00:31:23,965
You killed your husbands
To get insurance money.

465
00:31:28,595 --> 00:31:32,807
Jiho was a student in my class last year.

466
00:31:32,891 --> 00:31:37,478
When I learned that his mother died
He suffered from an illness when he was two years old.

467
00:31:37,562 --> 00:31:40,064
I started pushing
More attention to him

468
00:31:40,148 --> 00:31:42,567
He started talking to his father...

469
00:31:42,650 --> 00:31:44,027
I think you fell in love.

470
00:31:44,944 --> 00:31:45,945
Yes.

471
00:31:46,779 --> 00:31:48,573
It was a much happier marriage

472
00:31:48,656 --> 00:31:50,867
More than I could have ever imagined.

473
00:31:50,950 --> 00:31:53,077
At least before the accident.

474
00:31:53,161 --> 00:31:55,538
It happened six months ago
After marriage, right?

475
00:31:59,000 --> 00:32:03,671
I wonder what I did wrong
To experience something like this again.

476
00:32:03,755 --> 00:32:06,591
I no longer want to live.

477
00:32:06,674 --> 00:32:09,135
Why do you insist on raising the child?

478
00:32:10,511 --> 00:32:12,138
My mother-in-law

479
00:32:12,221 --> 00:32:14,849
Her son left my husband
When he was five years old.

480
00:32:16,309 --> 00:32:17,769
Did she abandon her child?

481
00:32:18,353 --> 00:32:21,397
And it appeared
After more than 30 years

482
00:32:21,481 --> 00:32:24,150
She asked him for money often.

483
00:32:24,943 --> 00:32:29,656
And now she demands to have it
Death benefit under Jehu's name.

484
00:32:30,239 --> 00:32:34,827
I took it for the insurance money.
I can't let her raise him.

485
00:32:36,120 --> 00:32:38,331
I didn't give birth to him

486
00:32:38,414 --> 00:32:39,791
But Jihu is my son.

487
00:32:41,542 --> 00:32:45,505
Please help me get Jiho back, Judge Kang.

488
00:32:55,765 --> 00:32:57,558
How was it with Ms. Bae Jaeong?

489
00:32:58,851 --> 00:33:00,144
Are you being stalked?

490
00:33:00,228 --> 00:33:02,647
If you're a stalker, are you a killer?

491
00:33:06,818 --> 00:33:09,529
I left it when I came to court
And I used that megaphone.

492
00:33:09,612 --> 00:33:14,117
I thought, *He's back from the dead,
So maybe he has nothing to fear.

493
00:33:15,702 --> 00:33:18,413
But my patience ends here. I just die.

494
00:33:25,503 --> 00:33:26,587
You can't kill me, can you?

495
00:33:29,674 --> 00:33:31,801
When we met at Moon Jungjoon's house,

496
00:33:31,884 --> 00:33:34,095
She grabbed my wrist like that.

497
00:33:34,679 --> 00:33:36,848
But your grip was much stronger then.

498
00:33:39,142 --> 00:33:41,227
I was just being nice to you.

499
00:33:41,310 --> 00:33:44,147
No, there's a reason you can't kill me.

500
00:33:44,230 --> 00:33:46,107
No, you are wrong.

501
00:33:46,190 --> 00:33:48,234
I think I'm right. You are confused.

502
00:33:50,069 --> 00:33:52,113
Do you want to feel real confusion?

503
00:33:52,905 --> 00:33:54,032
It's her.

504
00:34:04,125 --> 00:34:05,752
These kids just saved your life.

505
00:34:06,335 --> 00:34:08,004
Come in, I'll take you home.

506
00:34:08,087 --> 00:34:09,797
Don't talk to me. I'm tired.

507
00:34:09,881 --> 00:34:12,383
However, you always get the last word.

508
00:34:16,637 --> 00:34:19,098
- I told you I'm tired.
-That's why I'll accompany you home.

509
00:34:19,682 --> 00:34:22,560
As an investigator,
I will make sure you get home safely.

510
00:34:31,152 --> 00:34:33,321
I looked at Bae Jaeong.

511
00:34:34,072 --> 00:34:36,282
Don't you think?
Are you abusing your power here?

512
00:34:36,365 --> 00:34:39,994
Her first husband suddenly became blind
He fell to his death in the mountains.

513
00:34:40,078 --> 00:34:43,539
Mrs. Bai inherited an apartment and
He received 500 million won in compensation for the death.

514
00:34:43,623 --> 00:34:47,085
Benefits from Yoo Hyunsoo's recent death
Three billion won.

515
00:34:47,168 --> 00:34:49,170
Mrs. Bae and her son Yoo Jiho are about to get married

516
00:34:49,253 --> 00:34:51,798
To receive
1.8 billion and 1.2 billion won each.

517
00:34:51,881 --> 00:34:53,883
Why are you telling me that?

518
00:34:55,802 --> 00:34:59,055
I have to prove myself useful
So you will give me your time.

519
00:35:00,014 --> 00:35:02,433
Do you have no work to do?

520
00:35:02,517 --> 00:35:05,645
Someone stabbed me to death,
So I called the doctor and told him I was sick.

521
00:35:11,150 --> 00:35:15,738
No to the redevelopment of Huangcheon-dong!
From all the residents of Huangchun Villa

522
00:35:17,323 --> 00:35:20,201
Huangchun Villa

523
00:35:20,284 --> 00:35:22,870
You will meet with
Jang Sun Hui, right? when?

524
00:35:22,954 --> 00:35:24,372
I'm not like that. Why do I do that?

525
00:35:24,455 --> 00:35:25,873
During the Moon Jungjoon case,

526
00:35:25,957 --> 00:35:28,668
I have met the parents
From both the victim and the defendant.

527
00:35:28,751 --> 00:35:31,504
Although you have met
With his parents after the trial.

528
00:35:31,587 --> 00:35:33,256
In this case, does the defendant claim

529
00:35:33,339 --> 00:35:35,883
That Bae Jaeong killed her husband
To get insurance money

530
00:35:35,967 --> 00:35:38,344
Because she simply hates Bae Jaeong

531
00:35:38,427 --> 00:35:42,098
Or because there is evidence
Not found in the investigation?

532
00:35:42,181 --> 00:35:43,558
I imagine you'll be curious.

533
00:35:44,058 --> 00:35:46,102
No, I'm not curious at all.

534
00:35:46,185 --> 00:35:49,272
I think we both want to know the truth.

535
00:35:49,939 --> 00:35:51,941
want to know
The truth behind the case

536
00:35:52,024 --> 00:35:54,402
And I want to know the truth behind it

537
00:35:54,485 --> 00:35:56,696
Who are you and why did you kill me?

538
00:35:56,779 --> 00:35:59,782
Stop complaining about the truth now.

539
00:36:28,519 --> 00:36:29,645
Goodness.

540
00:36:30,479 --> 00:36:31,689
Seriously...

541
00:36:32,523 --> 00:36:33,691
Oh, my shoulder.

542
00:36:34,358 --> 00:36:38,696
Will we find anything?
If we go talk to grandma tomorrow?

543
00:36:39,405 --> 00:36:41,407
To me, she is the odd one out.

544
00:36:44,577 --> 00:36:46,329
The Bible says this.

545
00:36:46,412 --> 00:36:48,164
In Matthew 7:7,

546
00:36:48,247 --> 00:36:50,708
*Ask and it will be given to you*

547
00:36:50,791 --> 00:36:53,794
*Ask and you will find*

548
00:36:53,878 --> 00:36:57,673
*knock on the door*
*It will be opened for you.*

549
00:36:58,633 --> 00:37:00,176
It's too early to give up.

550
00:37:00,259 --> 00:37:02,929
If we knock on grandma,
We will find something.

551
00:37:05,890 --> 00:37:08,184
But it was Bible study
Is it mandatory for you too?

552
00:37:11,812 --> 00:37:13,272
probably.

553
00:37:18,152 --> 00:37:20,238
I was going through a really tough period at that time.

554
00:37:20,321 --> 00:37:22,865
The Bible was very hot and dazzling.

555
00:37:23,407 --> 00:37:26,911
I had to wear firefighter gloves
And welding goggles to read them.

556
00:37:27,495 --> 00:37:30,248
Welding goggles?

557
00:37:30,331 --> 00:37:31,832
Why didn't I think of that?

558
00:37:31,916 --> 00:37:33,251
But why are your eyes so red?

559
00:37:34,043 --> 00:37:35,544
What were you looking at?

560
00:37:35,628 --> 00:37:36,837
nothing.

561
00:37:37,546 --> 00:37:39,340
I have a severe eye infection.

562
00:37:40,007 --> 00:37:41,634
A few days of rest and I'll be fine.

563
00:37:41,717 --> 00:37:44,929
Well, I have to go with you tomorrow,
So there is no rest.

564
00:37:45,513 --> 00:37:47,765
Don't come. You won't be useful anyway.

565
00:37:47,848 --> 00:37:49,141
truly? But...

566
00:37:49,892 --> 00:37:52,103
What if Detective Han follows you again?

567
00:37:53,813 --> 00:37:55,898
He won't be able to do that tomorrow.

568
00:38:16,085 --> 00:38:17,086
Judge Kang.

569
00:38:22,633 --> 00:38:24,176
Why were you so late?

570
00:38:24,260 --> 00:38:26,887
-Should we go?
-How long did you wait?

571
00:38:28,139 --> 00:38:29,348
Since last night.

572
00:38:29,849 --> 00:38:31,976
Do you know Screwtape messages?

573
00:38:32,518 --> 00:38:34,270
I heard he's a demon. Satan!

574
00:38:37,690 --> 00:38:38,691
Enter.

575
00:38:38,774 --> 00:38:41,360
Are you crazy? I'm serious.

576
00:38:43,154 --> 00:38:45,948
Even if you don't get into my car,
I will follow you.

577
00:38:46,032 --> 00:38:49,535
So consider me your driver
And let's go together.

578
00:38:52,788 --> 00:38:54,749
Good. Let's go together.
good.

579
00:38:55,291 --> 00:38:56,417
But before we go...

580
00:38:58,669 --> 00:38:59,920
I'll take care of that first.

581
00:39:00,004 --> 00:39:01,172
This...

582
00:39:01,255 --> 00:39:04,175
Secret recorder? Not that great.

583
00:39:04,759 --> 00:39:06,177
Why this neglect, Detective?

584
00:39:07,636 --> 00:39:09,889
Snacks, gas, tolls.

585
00:39:09,972 --> 00:39:11,682
You'll pay, right?

586
00:39:16,354 --> 00:39:17,855
This is very strange.

587
00:39:28,574 --> 00:39:31,410
Walnut pastries

588
00:39:32,828 --> 00:39:34,038
I got rid of the cross.

589
00:39:34,872 --> 00:39:37,541
I remember you can't
Look directly at him.

590
00:39:38,959 --> 00:39:40,419
Don't pretend you care.

591
00:39:41,962 --> 00:39:43,130
Aren't you afraid of me?

592
00:39:43,214 --> 00:39:45,758
No, not at all.

593
00:39:47,259 --> 00:39:48,594
You don't understand that, do you?

594
00:39:49,387 --> 00:39:51,222
Are your parents
Did he scold you a lot when you were a child?

595
00:39:53,307 --> 00:39:54,642
What about you?

596
00:39:54,725 --> 00:39:56,644
never.

597
00:39:56,727 --> 00:39:58,604
Demons have no fathers.

598
00:40:00,481 --> 00:40:02,691
What? Don't believe me?

599
00:40:02,775 --> 00:40:05,069
Faith is not just for the church.

600
00:40:05,152 --> 00:40:07,530
You need to have faith too when you meet a demon.

601
00:40:07,613 --> 00:40:09,990
But there is no proof that you are a demon.

602
00:40:10,074 --> 00:40:13,160
Faith is only when it is there
Evidence is not faith, but confirmation.

603
00:40:13,244 --> 00:40:16,872
I want to confirm
That's why I'm following you.

604
00:40:18,916 --> 00:40:19,917
look at me.

605
00:40:29,969 --> 00:40:31,387
Oh my goodness!

606
00:40:33,806 --> 00:40:35,558
What...

607
00:40:36,976 --> 00:40:38,394
Did you get confirmation?

608
00:40:41,105 --> 00:40:42,606
Do you believe now?

609
00:40:43,190 --> 00:40:45,234
I got confirmation, but...

610
00:40:46,444 --> 00:40:47,528
I don't want to believe.

611
00:40:47,611 --> 00:40:49,947
But you can't help but believe
I'm a devil, aren't I?

612
00:40:51,949 --> 00:40:54,368
I don't want to, but I don't have a choice.

613
00:40:54,452 --> 00:40:55,453
Happy now?

614
00:40:57,496 --> 00:40:59,999
*Blessed are those who believe.*

615
00:41:03,252 --> 00:41:10,217
Sunhui port trolley

616
00:41:15,973 --> 00:41:17,975
But did you tell her you were coming?

617
00:41:18,058 --> 00:41:19,977
She'd be surprised if she didn't.

618
00:41:20,060 --> 00:41:22,980
I should show up unannounced
To get the truth.

619
00:41:23,898 --> 00:41:25,900
How did you become a detective?

620
00:41:27,651 --> 00:41:28,652
What?

621
00:41:32,072 --> 00:41:33,491
Okay, take your seats.

622
00:41:34,033 --> 00:41:35,201
do you remember me?

623
00:41:38,871 --> 00:41:41,123
I'm Detective Han Down,
Violent crimes, Nobong Police.

624
00:41:41,999 --> 00:41:45,711
Are you here to arrest me?
For contempt of court or something else?

625
00:41:46,420 --> 00:41:48,797
Of course not, he's just my driver.

626
00:41:50,257 --> 00:41:51,759
Where is the boy?

627
00:41:51,842 --> 00:41:54,720
He's in an orphanage
Because they said I couldn't raise him.

628
00:41:55,471 --> 00:41:58,182
You abandoned your son
And now your grandson too.

629
00:41:59,934 --> 00:42:04,021
I have to go and see for myself
Whether you've really given up on him or not.

630
00:42:04,104 --> 00:42:05,523
What if he's not home?

631
00:42:05,606 --> 00:42:08,526
Then you can hit me.
I have seen on the court that you are a good hitter.

632
00:42:14,949 --> 00:42:16,575
Everyone, leave now!

633
00:42:16,659 --> 00:42:18,202
We are closed for today!

634
00:42:18,827 --> 00:42:21,121
Why? We're not done yet.

635
00:42:21,205 --> 00:42:23,290
-I'm still eating.
What is this?

636
00:42:27,878 --> 00:42:30,422
Can you walk faster?

637
00:42:34,218 --> 00:42:36,011
It is the blue door in front of us.

638
00:42:36,887 --> 00:42:37,888
Is he driving?

639
00:42:38,472 --> 00:42:40,057
It is the blue door in front of us.

640
00:42:42,226 --> 00:42:43,269
truly?

641
00:43:00,202 --> 00:43:03,122
Don't demons respect elders?

642
00:43:03,205 --> 00:43:05,291
I am at least 500 years older than her.

643
00:43:05,374 --> 00:43:08,419
Stop complaining and pick the lock.

644
00:43:20,973 --> 00:43:22,433
Dear mom and dad.

645
00:43:22,516 --> 00:43:25,185
Thank you for being my father.

646
00:43:26,103 --> 00:43:28,480
good.

647
00:43:37,656 --> 00:43:39,450
Enter or step aside.

648
00:43:41,952 --> 00:43:43,162
Enter.

649
00:43:58,719 --> 00:44:00,346
Is he really not here?

650
00:44:02,598 --> 00:44:03,599
He's not here?

651
00:44:06,018 --> 00:44:07,561
See? He's not here.

652
00:44:08,228 --> 00:44:10,814
Stop that and get out.
Which one do you want?

653
00:44:28,707 --> 00:44:31,126
Do you keep it there all day?

654
00:44:31,210 --> 00:44:32,795
This is child abuse, you know.

655
00:44:32,878 --> 00:44:34,630
Why am I mistreating my grandson?

656
00:44:35,339 --> 00:44:37,383
I just asked him to hide a little.

657
00:44:37,466 --> 00:44:39,843
No wonder you lingered at the restaurant.

658
00:44:39,927 --> 00:44:41,637
You were giving him a heads up.

659
00:44:45,224 --> 00:44:46,809
Were you afraid we'd take him away?

660
00:44:47,393 --> 00:44:50,771
The judge came with the investigator.
What was I supposed to think?

661
00:44:50,854 --> 00:44:52,940
I'm not here because of the baby.

662
00:44:53,023 --> 00:44:54,149
So why are you here?

663
00:44:54,233 --> 00:44:55,567
Want to eat some sashimi?

664
00:44:57,486 --> 00:44:58,654
I said in court

665
00:44:58,737 --> 00:45:01,198
That Mrs. Bai was killed
Her ex-husband and your son

666
00:45:01,281 --> 00:45:03,200
To get insurance money.

667
00:45:03,283 --> 00:45:06,286
Is there any evidence?
Didn't you turn yourself in to the police?

668
00:45:06,370 --> 00:45:08,664
I will make sure you get justice.

669
00:45:10,374 --> 00:45:11,709
I have proof.

670
00:45:14,044 --> 00:45:15,295
Where is she?

671
00:45:16,213 --> 00:45:17,464
The late Yoo Hyunsoo

672
00:45:17,548 --> 00:45:19,216
On the day of my son's funeral...

673
00:45:25,264 --> 00:45:27,307
I had sex with another man,

674
00:45:28,100 --> 00:45:30,227
She is still wearing mourning clothes.

675
00:45:35,274 --> 00:45:36,525
Hey girl!

676
00:45:36,608 --> 00:45:38,360
After about three days...

677
00:45:38,444 --> 00:45:41,113
Why didn't you turn on the lights?

678
00:45:41,196 --> 00:45:43,115
It's very dark in here.

679
00:45:45,075 --> 00:45:48,370
I asked him for some food,
He gave him 5,000 won,

680
00:45:48,454 --> 00:45:50,205
I didn't come home for two days.

681
00:45:50,914 --> 00:45:53,041
Why didn't you come to me?

682
00:45:53,125 --> 00:45:55,961
What is this? This place is a pig pen.

683
00:45:59,423 --> 00:46:01,508
Put it all in here.

684
00:46:01,592 --> 00:46:02,885
Things you want to take.

685
00:46:02,968 --> 00:46:04,970
I will pack your clothes.

686
00:46:05,053 --> 00:46:06,513
That miserable girl.

687
00:46:06,597 --> 00:46:08,932
While she buys herself nice clothes,

688
00:46:09,016 --> 00:46:11,268
She doesn't buy her son anything decent.

689
00:46:12,060 --> 00:46:14,521
How do I leave my grandson?
With such a girl?

690
00:46:14,605 --> 00:46:16,148
Who knows what you might do?

691
00:46:16,732 --> 00:46:17,775
I'm sure

692
00:46:18,525 --> 00:46:20,444
You killed my son.

693
00:46:20,527 --> 00:46:22,571
This is your guide?

694
00:46:22,654 --> 00:46:24,740
What could be more damning than this?

695
00:46:31,997 --> 00:46:34,166
There is nothing else to know.
Let's go.

696
00:46:34,249 --> 00:46:37,753
Can you tell us more?
About the death grant for your son?

697
00:46:37,836 --> 00:46:39,046
Hey.

698
00:46:41,131 --> 00:46:43,008
Then give me the car key, and I'll go alone.

699
00:46:43,091 --> 00:46:44,092
Take a taxi.

700
00:46:44,176 --> 00:46:46,762
Are you crazy?
Do you know how much that would cost?

701
00:46:48,096 --> 00:46:50,557
What's up? Does your head hurt again?

702
00:46:50,641 --> 00:46:51,809
Go get rid of him.

703
00:46:52,559 --> 00:46:55,145
Jiho, go with her.
She'll buy you snacks.

704
00:46:55,729 --> 00:46:56,730
damn it.

705
00:46:57,147 --> 00:46:58,273
seriously?

706
00:47:13,789 --> 00:47:15,082
Is it good?

707
00:47:15,666 --> 00:47:16,667
Yes.

708
00:47:17,459 --> 00:47:19,253
Everything is free and delicious.

709
00:47:20,963 --> 00:47:24,049
By the way,
Why is your grandmother in a bad mood?

710
00:47:24,633 --> 00:47:25,968
My grandmother is nice.

711
00:47:26,051 --> 00:47:28,262
Yes, correct.

712
00:47:28,345 --> 00:47:31,014
This just proves that you are biased.

713
00:47:33,559 --> 00:47:35,018
By the way,

714
00:47:35,894 --> 00:47:39,273
Do good people really go to heaven?
When they die?

715
00:47:39,356 --> 00:47:40,524
I'm not sure.

716
00:47:40,607 --> 00:47:43,694
I was never nice or dead,
So I don't know.

717
00:47:43,777 --> 00:47:44,903
But why do you ask?

718
00:47:45,946 --> 00:47:48,282
I wonder where my father is.

719
00:47:48,782 --> 00:47:50,450
In the cemetery, of course.

720
00:47:55,247 --> 00:47:56,665
All humans die.

721
00:47:56,748 --> 00:48:00,711
Even I could die at any time
While he lives in this human body.

722
00:48:00,794 --> 00:48:02,379
I will feel pain if I get hurt

723
00:48:02,462 --> 00:48:05,340
And when I die,
My soul in this body will cease to exist.

724
00:48:06,633 --> 00:48:09,136
You don't know
What am I talking about, do you understand?

725
00:48:11,179 --> 00:48:12,723
Anyway...

726
00:48:12,806 --> 00:48:15,309
I asked earlier if there was evidence

727
00:48:16,268 --> 00:48:18,145
That my stepmother killed my father.

728
00:48:19,104 --> 00:48:22,816
If there is evidence,
What happens to my stepmother?

729
00:48:22,900 --> 00:48:25,068
She will be punished.

730
00:48:26,069 --> 00:48:27,487
But there is no evidence.

731
00:48:30,866 --> 00:48:33,869
Would you like to see a drawing of me?

732
00:48:35,120 --> 00:48:36,121
no.

733
00:48:43,503 --> 00:48:45,923
It's very bad.

734
00:48:49,551 --> 00:48:51,511
This is because you are young.

735
00:48:51,595 --> 00:48:52,638
Keep drawing.

736
00:49:13,533 --> 00:49:15,243
Oh baby, is this?

737
00:49:15,744 --> 00:49:17,287
You and your stepmother?

738
00:49:21,375 --> 00:49:23,460
I asked you not to tell anyone, didn't I?

739
00:49:24,753 --> 00:49:27,422
Want to try this with me too?

740
00:49:32,928 --> 00:49:34,680
No trespassing

741
00:49:35,681 --> 00:49:40,060
I don't care
Any of my son's death benefits.

742
00:49:40,143 --> 00:49:42,521
I'm afraid of this devil.

743
00:49:42,604 --> 00:49:45,774
She is greedy for money
It might hurt my grandson.

744
00:49:47,109 --> 00:49:48,986
So I just asked

745
00:49:49,736 --> 00:49:51,738
For the money that remained under his name.

746
00:49:53,907 --> 00:49:56,118
I thought that if I take my grandson

747
00:49:56,201 --> 00:49:58,286
And prevent her from spending money,

748
00:49:58,370 --> 00:50:01,456
The baby may be safe.
That's why I did it.

749
00:50:03,834 --> 00:50:06,753
Jihu! Our guests must go.

750
00:50:08,839 --> 00:50:11,258
I will pack for you
Some boiled eggs and potatoes.

751
00:50:11,883 --> 00:50:13,260
Eat it on the way back.

752
00:50:14,845 --> 00:50:16,221
No, it's okay.

753
00:50:25,897 --> 00:50:27,691
Jiho what are you doing?

754
00:50:28,358 --> 00:50:29,776
Why would you do that to her?

755
00:50:29,860 --> 00:50:31,319
She asked me to do it.

756
00:50:31,403 --> 00:50:32,821
What?

757
00:50:42,581 --> 00:50:43,665
child.

758
00:50:43,749 --> 00:50:46,752
Can you tell me what happened on this day?

759
00:51:00,057 --> 00:51:04,853
Water-soluble adhesive

760
00:51:22,079 --> 00:51:23,163
It stinks.

761
00:51:24,081 --> 00:51:27,292
This must be my father's alcohol.
Should we open the sunroof?

762
00:51:30,587 --> 00:51:33,215
It will be better soon.

763
00:51:41,264 --> 00:51:43,100
Let's go! I wake up!

764
00:51:43,183 --> 00:51:44,726
Get up, hurry!

765
00:51:44,810 --> 00:51:47,229
Get up, Jihu!

766
00:51:47,312 --> 00:51:49,314
I will go with you, father.

767
00:51:49,397 --> 00:51:51,900
I will wake up soon. You go first.

768
00:51:52,609 --> 00:51:53,985
It's okay, go.

769
00:51:54,069 --> 00:51:56,571
dad.
- Everything is fine.

770
00:51:56,655 --> 00:51:59,116
Leave your father and come quickly.

771
00:51:59,199 --> 00:52:00,659
dad.

772
00:52:04,287 --> 00:52:08,083
Oh my God, there's water in my ear.

773
00:52:15,173 --> 00:52:16,508
dad!

774
00:52:27,561 --> 00:52:28,728
dad!

775
00:52:29,855 --> 00:52:31,189
dad!

776
00:52:34,818 --> 00:52:37,362
My father hasn't come out yet.

777
00:52:37,445 --> 00:52:40,198
Please save him!

778
00:52:46,496 --> 00:52:49,082
You have to do as I tell you, okay?

779
00:52:49,166 --> 00:52:51,543
If you don't listen to me,

780
00:52:53,461 --> 00:52:55,172
I will kill her

781
00:53:20,906 --> 00:53:23,533
Father!

782
00:53:23,617 --> 00:53:25,368
Be calm!

783
00:53:27,495 --> 00:53:30,540
Save my father please!

784
00:53:31,374 --> 00:53:33,835
Jiho do you want to die too?

785
00:53:40,675 --> 00:53:42,052
Did your stepmother say?

786
00:53:42,636 --> 00:53:45,222
She will kill you
If you don't listen to her?

787
00:53:45,305 --> 00:53:46,806
my grandmother.

788
00:53:49,809 --> 00:53:50,936
dad.

789
00:53:58,235 --> 00:53:59,236
Come here.

790
00:54:01,488 --> 00:54:03,490
I miss my father.

791
00:54:05,700 --> 00:54:06,952
paternal uncle.

792
00:54:07,535 --> 00:54:09,579
You will report
Child abuse first, right?

793
00:54:09,663 --> 00:54:11,915
And reinvestigate the death of Yoo Hyunsoo.

794
00:54:12,499 --> 00:54:15,001
I will do everything I can, of course.

795
00:54:15,794 --> 00:54:16,962
But it will be useless.

796
00:54:19,923 --> 00:54:23,426
If it is the only evidence to solve the case
It is a child's certificate

797
00:54:23,927 --> 00:54:27,722
And if the child changes his words
Every time he was investigated,

798
00:54:28,306 --> 00:54:30,141
Who will believe him?

799
00:54:30,725 --> 00:54:32,018
I will.

800
00:54:36,064 --> 00:54:38,692
You kept harassing me and I was upset,

801
00:54:40,026 --> 00:54:42,988
But if you appear before me
When I was a child,

802
00:54:43,071 --> 00:54:45,448
I will believe everything you say.

803
00:54:45,532 --> 00:54:47,784
Why? Because you are a child.

804
00:54:47,867 --> 00:54:51,121
Children may be naughty,
But they are not hackers.

805
00:54:51,204 --> 00:54:53,415
So I believe everything the kids say.

806
00:54:54,291 --> 00:54:56,001
Even if it's you.

807
00:55:04,968 --> 00:55:06,136
Why are you looking at me like that?

808
00:55:24,946 --> 00:55:25,947
You should be ashamed.

809
00:55:26,448 --> 00:55:29,159
You are a detective.
You should not ignore children.

810
00:55:44,799 --> 00:55:47,552
Case number 2024GoDan174.

811
00:55:47,635 --> 00:55:49,137
I will pronounce judgment

812
00:55:50,138 --> 00:55:53,183
The defendant, Jang Sun-hui,
committed a crime

813
00:55:53,266 --> 00:55:56,811
Kidnapping a minor
Under Article 287 of the Criminal Code.

814
00:55:56,895 --> 00:55:59,564
However, the victim called
The defendant first

815
00:55:59,647 --> 00:56:01,733
He requested to visit the accused.

816
00:56:01,816 --> 00:56:05,320
He later expressed his wish
To live with the defendant.

817
00:56:05,403 --> 00:56:08,323
Taking this into consideration,
The court decided the following:

818
00:56:08,406 --> 00:56:09,449
Prosecution

819
00:56:10,408 --> 00:56:11,409
Defendant

820
00:56:12,660 --> 00:56:14,454
Jang Sun Hui ruled

821
00:56:16,581 --> 00:56:18,291
It will be suspended.

822
00:56:26,174 --> 00:56:27,926
Then what happens to me?

823
00:56:28,510 --> 00:56:30,387
-Will I go to prison?
no.

824
00:56:30,470 --> 00:56:33,390
If committed
No more crimes in the next two years,

825
00:56:33,473 --> 00:56:37,018
You will not be punished for this crime.
This is what it means.

826
00:56:37,727 --> 00:56:40,271
It is the lightest sentence
The judge may give.

827
00:56:40,355 --> 00:56:41,564
truly?

828
00:56:42,649 --> 00:56:44,776
Thank you!

829
00:56:44,859 --> 00:56:46,069
Thank you!

830
00:56:46,152 --> 00:56:49,155
However, parental rights and custody
From the victim

831
00:56:49,239 --> 00:56:51,157
He is still lying with the protection supervisor.

832
00:56:52,534 --> 00:56:54,661
You should consult with Ms. Bae Jaeong

833
00:56:54,744 --> 00:56:57,163
About who will raise the child.

834
00:56:57,664 --> 00:56:59,249
But this...

835
00:57:10,051 --> 00:57:11,261
Go! Go away!

836
00:57:11,344 --> 00:57:13,430
‫هذا هراء!

837
00:57:13,513 --> 00:57:17,267
counting.
I will never give her to Jiho. I won't!

838
00:57:18,560 --> 00:57:21,855
I'll just come back now.
I don't want to be afraid of him.

839
00:57:21,938 --> 00:57:24,399
Yes, go, murderer!

840
00:57:24,482 --> 00:57:26,734
I never want to see your face.

841
00:57:26,818 --> 00:57:29,404
Oh, two-faced girl!

842
00:57:42,959 --> 00:57:45,128
Red ginseng

843
00:57:47,797 --> 00:57:50,091
Why didn't you listen to me and lied?

844
00:57:50,675 --> 00:57:52,385
I'm sorry.

845
00:57:52,469 --> 00:57:54,804
Lying makes you a bad child

846
00:57:54,888 --> 00:57:57,515
Bad children should be punished.

847
00:58:17,827 --> 00:58:19,579
The pillow game is boring now,
Right?

848
00:58:19,662 --> 00:58:21,706
Should we play a new game?

849
00:58:21,789 --> 00:58:24,959
I want to see how long you can
Hold your breath under water.

850
00:58:25,543 --> 00:58:28,546
You won't be able to come up until I say so, okay?

851
00:58:29,130 --> 00:58:30,298
Sounds fun, right?

852
00:58:38,806 --> 00:58:42,060
Yoo Jiho

853
00:58:45,271 --> 00:58:48,691
If you don't listen to me,
I will kill you.

854
00:58:56,908 --> 00:58:58,034
Mrs. Bai?

855
00:58:59,077 --> 00:59:00,537
Mrs. Bai, are you there?

856
00:59:01,496 --> 00:59:04,123
Miss Bai! This is Detective Han Down.

857
00:59:04,207 --> 00:59:06,000
Jiho, are you there?

858
00:59:16,344 --> 00:59:17,345
He died.

859
00:59:31,025 --> 00:59:32,902
What do you do?

860
00:59:40,034 --> 00:59:41,035
Where is Jiho?

861
00:59:43,246 --> 00:59:45,999
It's safe at home.

862
00:59:49,085 --> 00:59:51,337
Lying makes you a bad person

863
00:59:52,964 --> 00:59:54,257
And bad adults

864
00:59:55,592 --> 00:59:57,135
He must be punished.

865
01:00:02,599 --> 01:00:08,563
Judge from hell

866
01:00:08,646 --> 01:00:10,565
♬ lost ♬

867
01:00:10,648 --> 01:00:13,568
♬ In the dark alone ♬

868
01:00:15,945 --> 01:00:20,575
♬ When there is no justice ♬

869
01:00:20,658 --> 01:00:23,411
♬ Justice, justice ♬

870
01:00:23,494 --> 01:00:24,537
♬ Welcome to... ♬

871
01:00:24,662 --> 01:00:25,830
Where is Jiho?

872
01:00:25,913 --> 01:00:29,208
If you don't listen to me,
I will kill your grandmother.

873
01:00:32,712 --> 01:00:34,505
Jihu! Yoo Jiho!

874
01:00:34,589 --> 01:00:37,925
Do you confess to your crimes?

875
01:00:38,009 --> 01:00:41,638
-Crimes? Any crimes?
I smile. I'm just kidding you too.

876
01:00:41,721 --> 01:00:43,431
I'll go first, follow me.

877
01:00:43,514 --> 01:00:44,766
please! Please help me!

878
01:00:45,600 --> 01:00:49,103
hell.
-This is what the moon had on his forehead.

879
01:00:49,187 --> 01:00:51,731
There is another link
Between these two cases.

880
01:00:51,814 --> 01:00:53,399
Is there an investigator here to see me?

881
01:00:53,483 --> 01:00:54,734
I won't bother you anymore.

882
01:00:56,027 --> 01:00:59,030
Why? Return to existence
Curious about me and annoying me.

883
01:00:59,697 --> 01:01:02,825
If the devil falls in love what happens?

884
01:01:02,909 --> 01:01:04,243
There is only death.

885
01:01:04,327 --> 01:01:06,746
You will face a fate
Worse than death.

886
01:01:06,829 --> 01:01:09,874
You're glad Bae Jaeong died, right?

887
01:01:09,957 --> 01:01:12,168
You didn't do that, did you?

888
01:01:12,251 --> 01:01:14,087
Good-bye.

889
01:01:25,598 --> 01:01:27,600
Translated by Jimmy Jane


